close
<回顧2011年部落格>
上個星期Ryan看到” 目擊證人”這四個字.
他說他看不懂, 問我那是甚麼意思.
我想要訓練他…要他試著猜猜看…
我說, "目"是什麼意思?
他說, ”眼睛.”
我說, "擊"呢?
他說, “ㄜ…..打?!”
Ryan就突然自己接下去,
一邊笑, 一邊無奈又很困惑的說 ”該不會這是…打眼睛的證人嗎?”
他自己覺得有點好笑又很怪…也在懷疑真正的意思…
我馬上笑了出來..
我也沒有這樣想過…
中文看起來真的是比較….深奧!
最後我解釋給他聽…
他才說 “Oh! 就只是eyewitness喔!! 幹嘛看起來怎麼那麼複雜!!“
文章標籤
全站熱搜
留言列表